Diferența principală: Fiancé se referă la un bărbat angajat să se căsătorească, în timp ce logodnica se referă la o femeie angajată să se căsătorească. Dat fiind faptul că fiecare indică un gen diferit, termenii nu pot sau cel puțin nu ar trebui să fie utilizați în mod interschimbabil.
Termenul logodnic sau logodnic vine de la fiancitorul francez, ceea ce înseamnă "a se angaja". Termenii sunt de fapt conjugări ale verbului, fiancer, în funcție de sexul pe care este folosit pentru a le referi. Fiancé se referă la un bărbat angajat să se căsătorească, în timp ce logodnica se referă la o femeie angajată să se căsătorească. Dat fiind faptul că fiecare indică un gen diferit, termenii nu pot sau cel puțin nu ar trebui să fie utilizați în mod interschimbabil.
O modalitate de a ne aminti care se refera la care, se refera la numarul de E in cuvintele "masculin" si "feminin". Deoarece termenul "Barbat" are doar un E, la fel si "logodnicul" termenul pentru un angajat . În timp ce "logodnicul" are două Es asemănător cu "femeia". Cu toate acestea, aici accentul este pus pe primul E, în timp ce în "logodnicul" accentul este pus pe singurul E.
Dacă cineva este mai degrabă o persoană științifică, mai degrabă decât o persoană literară, atunci poate să se potrivească numărului de E cu numărul tipic de cromozomi X sexuali dintr-o persoană. Un machiaj de sex masculin este, de obicei, XY, în timp ce femeile sunt de obicei XX. Prin urmare, numărul de Es poate fi asociat cu numărul de X din cromozomul sexual. În timp ce bărbații au doar un X, obțineți doar un E pentru a face "logodnicul", în timp ce "logodnicul" are două Es, deoarece femeile au două Xs.
Comparație între Fiancé și Fiancée:
Logodnic | Logodnică | |
Definiție | Se referă la un angajat | Se referă la o femeie angajată |
Sex | Masculin | Femeie |
Vine de la | Fiancer = să fie angajat | Fiancer = să fie angajat |
Originea limbii | limba franceza | limba franceza |
Număr Es | unu | Două |
Accent | Pe singurul E | Pe primul E |