Diferența cheie: Cuvântul "centru" și "centru" au același înțeles. Singura diferență este locul în care este folosit cuvântul. Acum, dacă ați vrea să vorbiți ca o persoană britanică, cuvântul potrivit ar fi "centrul", în timp ce în America este "centrul".
Cuvântul "centru" și "centru" au același înțeles. Singura diferență este locul în care este folosit cuvântul. Potrivit Dictionary.com "centru / centru" înseamnă "punctul de mijloc, ca punct într-un cerc sau sferă la fel de îndepărtat de toate punctele de pe circumferință sau de suprafață sau punctul dintr-un poligon obișnuit la fel de îndepărtat de vârfuri". Cuvântul este de asemenea folosit diferit în Anglia. Cuvântul "centru" este folosit pentru a se referi la centrul de ceva, în timp ce "centrul" este folosit pentru a se referi la unități sau structuri.
- Un punct, un pivot, o axă etc., în jurul căruia orice se rotește sau se rotește.
- Sursa unei influențe, a unei acțiuni, a unei forțe.
- Un punct, un loc, o persoană etc., pe care se concentrează interesul, emoția etc.
- Un punct principal, un loc sau un obiect.
Termenul se folosește și în sport ca jucător care joacă în mijlocul liniei directe (fotbal / rugby) sau un jucător care salturiază mingea la începutul jocului (baschet).
Multe țări care au adoptat engleza europeană, cum ar fi Franța, Italia sau India, spun că acest cuvânt este "centru", în timp ce țările care folosesc "centrul" englezesc american. Acestea sunt de asemenea folosite pentru a se referi la locuri sau unități. Printre acestea se numără: centrul comercial, Centrul pentru Controlul Bolilor, Regiunea Centru, Franța, Colegiul Central, Centrul pentru Știința și Ingineria Mediului etc.