Diferența esențială: Ancheta este de a face o anchetă formală sau o anchetă privind ceva. Ancheta este de a pune o întrebare.

În prezent, diferența dintre cele două cuvinte a fost neclară, ambele fiind folosite interschimbabil, mai ales în limba engleză americană. În SUA, cuvântul de anchetă a devenit predominantă, anchetă eclipsantă. Ancheta este utilizată în toate aspectele și formele de anchetă, precum și în anchetă.
Cu toate acestea, engleza britanică menține încă distincția între cuvânt. Fowler's Modern English Usage, tipărită în 1926, precizează că ancheta ar trebui să fie folosită în legătură cu o anchetă formală și ancheta asupra actului de interogatoriu. Cu toate acestea, multe dicționare, inclusiv ancheta în limba engleză a Oxford Dictionary, și ancheta ca alternative egale între ele.
Ancheta este folosită în principal în ceea ce privește o investigație în ceva și are mai mult un accent formal și oficial, în timp ce ancheta care reprezintă o cerere de adevăr, cunoștințe sau informații este mai informală în uz.
Etimologia cuvintelor este o altă distincție. Ancheta provine de la engleza mijlocie, enquery, care, la rândul său, provine de la verbul vechi francez enquerre. Ancheta, în schimb, provine de la cercetarea latină.

Câteva exemple de anchetă și anchetă în uz:
- Trebuie să întreb despre disponibilitatea camerelor pentru weekend.
- Ar trebui să ne întrebăm dacă avem suficiente bunuri.
- Ar trebui să existe o anchetă asupra fondurilor departamentului lipsă.
- Guvernul va lansa o anchetă despre majorările de combustibil.